top of page
LOGO_OASIS.png

Mensajes 

La iglesia en linea

Reunión Dominical - Mensaje "Fiel es el que nos llama" - Septiembre 01, 2024





Fiel es el que nos llama.

(The one who calls us is faithful)

 

1a Corintios 1:9 (RVR1960)

9 Fiel es Dios, por el cual fuisteis llamados a la comunión con su Hijo Jesucristo nuestro Señor.

 

1 Corinthians 1:9 (NIV)

9 God is faithful, who has called you into fellowship with his Son, Jesus Christ our Lord.

 

1. Dios nos está llamando.

(God is calling us)

 

1a Tesalonicenses 5:23-24 (RVR1960)

23 Y el mismo Dios de paz os santifique por completo; y todo vuestro ser, espíritu, alma y cuerpo, sea guardado irreprensible para la venida de nuestro Señor Jesucristo.

24 Fiel es el que os llama, el cual también lo hará.

 

1 Thessalonians 5:23-24 (NIV)

23 May God himself, the God of peace, sanctify you through and through. May your whole spirit, soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.

24 The one who calls you is faithful, and he will do it.

 

Gálatas 1:15-17 (RVR1960)

15 Pero cuando agradó a Dios, que me apartó desde el vientre de mi madre, y me llamó por su gracia,

16 revelar a su Hijo en mí, para que yo le predicase entre los gentiles, no consulté en seguida con carne y sangre,

17 ni subí a Jerusalén a los que eran apóstoles antes que yo; sino que fui a Arabia, y volví de nuevo a Damasco.

 

Galatians 1:15-17 (NIV)

15 But when God, who set me apart from my mother’s womb and called me by his grace, was pleased

16 to reveal his Son in me so that I might preach him among the Gentiles, my immediate response was not to consult any human being.

17 I did not go up to Jerusalem to see those who were apostles before I was, but I went into Arabia. Later I returned to Damascus.

 

1a Tesalonicenses 2:9-12 (RVR1960)

9 Porque os acordáis, hermanos, de nuestro trabajo y fatiga; cómo trabajando de noche y de día, para no ser gravosos a ninguno de vosotros, os predicamos el evangelio de Dios.

10 Vosotros sois testigos, y Dios también, de cuán santa, justa e irreprensiblemente nos comportamos con vosotros los creyentes;

11 así como también sabéis de qué modo, como el padre a sus hijos, exhortábamos y consolábamos a cada uno de vosotros,

12 y os encargábamos que anduvieseis como es digno de Dios, que os llamó a su reino y gloria.

 

1 Thessalonians 2:9-12 (NIV)

9 Surely you remember, brothers and sisters, our toil and hardship; we worked night and day in order not to be a burden to anyone while we preached the gospel of God to you.

10 You are witnesses, and so is God, of how holy, righteous and blameless we were among you who believed.

11 For you know that we dealt with each of you as a father deals with his own children,

12 encouraging, comforting and urging you to live lives worthy of God, who calls you into his kingdom and glory.

 

2a Timoteo 1:7-11 (RVR1960)

7 Porque no nos ha dado Dios espíritu de cobardía, sino de poder, de amor y de dominio propio.

8 Por tanto, no te avergüences de dar testimonio de nuestro Señor, ni de mí, preso suyo, sino participa de las aflicciones por el evangelio según el poder de Dios,

9 quien nos salvó y llamó con llamamiento santo, no conforme a nuestras obras, sino según el propósito suyo y la gracia que nos fue dada en Cristo Jesús antes de los tiempos de los siglos,

10 pero que ahora ha sido manifestada por la aparición de nuestro Salvador Jesucristo, el cual quitó la muerte y sacó a luz la vida y la inmortalidad por el evangelio,

11 del cual yo fui constituido predicador, apóstol y maestro de los gentiles.

 

2 Timothy 1:7-11 (NIV)

7 For the Spirit God gave us does not make us timid, but gives us power, love and self-discipline.

8 So do not be ashamed of the testimony about our Lord or of me his prisoner. Rather, join with me in suffering for the gospel, by the power of God.

9 He has saved us and called us to a holy life—not because of anything we have done but because of his own purpose and grace. This grace was given us in Christ Jesus before the beginning of time,

10 but it has now been revealed through the appearing of our Savior, Christ Jesus, who has destroyed death and has brought life and immortality to light through the gospel.

11 And of this gospel I was appointed a herald and an apostle and a teacher.

 

2. A la comunión con su Hijo Jesús.

(Into fellowship with his Son, Jesús)

 

Juan 15:4-5 (RVR1960)

4 Permaneced en mí, y yo en vosotros. Como el pámpano no puede llevar fruto por sí mismo, si no permanece en la vid, así tampoco vosotros, si no permanecéis en mí.

5 Yo soy la vid, vosotros los pámpanos; el que permanece en mí, y yo en él, éste lleva mucho fruto; porque separados de mí nada podéis hacer.

 

John 15:4-5 (NIV)

4 Remain in me, as I also remain in you. No branch can bear fruit by itself; it must remain in the vine. Neither can you bear fruit unless you remain in me.

5 “I am the vine; you are the branches. If you remain in me and I in you, you will bear much fruit; apart from me you can do nothing.

 

Efesios 2:19-22 (RVR1960)

19 Así que ya no sois extranjeros ni advenedizos, sino conciudadanos de los santos, y miembros de la familia de Dios,

20 edificados sobre el fundamento de los apóstoles y profetas, siendo la principal piedra del ángulo Jesucristo mismo,

21 en quien todo el edificio, bien coordinado, va creciendo para ser un templo santo en el Señor;

22 en quien vosotros también sois juntamente edificados para morada de Dios en el Espíritu.

 

Ephesians 2:19-22 (NIV)

19 Consequently, you are no longer foreigners and strangers, but fellow citizens with God’s people and also members of his household,

20 built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus himself as the chief cornerstone.

21 In him the whole building is joined together and rises to become a holy temple in the Lord.

22 And in him you too are being built together to become a dwelling in which God lives by his Spirit.

 

3. Conclusión.

(Conclusion)

 

1a Juan 4:13-19 (RVR1960)

13 En esto conocemos que permanecemos en él, y él en nosotros, en que nos ha dado de su Espíritu.

14 Y nosotros hemos visto y testificamos que el Padre ha enviado al Hijo, el Salvador del mundo.

15 Todo aquel que confiese que Jesús es el Hijo de Dios, Dios permanece en él, y él en Dios.

16 Y nosotros hemos conocido y creído el amor que Dios tiene para con nosotros. Dios es amor; y el que permanece en amor, permanece en Dios, y Dios en él.

17 En esto se ha perfeccionado el amor en nosotros, para que tengamos confianza en el día del juicio; pues como él es, así somos nosotros en este mundo.

18 En el amor no hay temor, sino que el perfecto amor echa fuera el temor; porque el temor lleva en sí castigo. De donde el que teme, no ha sido perfeccionado en el amor.

19 Nosotros le amamos a él, porque él nos amó primero.

 

1 John 4:13-19 (NIV)

13 This is how we know that we live in him and he in us: He has given us of his Spirit.

14 And we have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.

15 If anyone acknowledges that Jesus is the Son of God, God lives in them and they in God.

16 And so we know and rely on the love God has for us. God is love. Whoever lives in love lives in God, and God in them.

17 This is how love is made complete among us so that we will have confidence on the day of judgment: In this world we are like Jesus.

18 There is no fear in love. But perfect love drives out fear, because fear has to do with punishment. The one who fears is not made perfect in love.

19 We love because he first loved us.

 

 

RETURN SYMBOL.png
bottom of page